Okay, the user wants me to translate "slum tourism" into Swedish. Let me check if the term is already in Swedish. "Slum" in Swedish is "slum" as well, but sometimes they might use "förort" or "bostadsområde" depending on context. However, "slum tourism" is a specific term referring to visiting impoverished areas, so I should keep it as "slum tourism" but maybe add a translation note. Wait, the user's rules say if it's already in Swedish, leave it. But "slum tourism" is English. So I need to translate it. The direct translation would be "slumturism" or "turism till slum". But I should check if there's a standard term. Maybe "slumturism" is acceptable. Alternatively, "turism i slum" or "slumresor". Let me confirm. In Swedish, "slum" is used, so "slumturism" is likely the correct term. I'll go with that.
slumturism
Populära ord
Utforska ofta sökta ord
Ladda ner appen för att låsa upp allt innehåll
Vill du lära dig ordförråd mer effektivt? Ladda ner DictoGo-appen och ta del av fler funktioner för att memorera och repetera ordförråd!